Tintin à Paris
October 25th, 2006 | Uncategorized
Here’s the sky about an hour ago, on the street near my hotel.
Here’s the logo on a truck I saw on the street today. I forget what kind of truck…some kind of mechanical service or other. But it might look familiar to Tintin fans.
I’m finding that Tintin is a kind of lingua franca. At dinner last night where some people didn’t speak English, we resorted to naming our favorite Tintin books.
I have to go. More later.
30 Responses to “Tintin à Paris”
“The Shooting Star” has always been a favourite of mine. I’d love to know which ones tickle people the most.
Tintin au Tibet ….
🙂
… and yes the sky was stunning on Paris tonight …
Moi aussi, Tintin au Tibet!
More translations,please,for those of us who know only un petite francais.
Hello to Deb and Deena in OR (I’m in PDX).
Oh, I long for some Tintin!
I think I need to brush up on Tintin – my primary association of the logo was with “Hedwig and the Angry Inch”. Which I might just watch again now…
Hey Feminista! Welcome to PDX, recently named the best airport in the country and welcome to Oregon! The sky in the first picture is lovely! The buildings and everything has a definate flavour of Europe! Alison, if you are with your love………how wonderful for you both!
this makes sense. you have tintin hair.
Sorry………….HAVE a definate flavour of Europe! Yikes!
“Les bijoux de la Castafiore”
naturellement…
Ah! La Castafiore!
C’est fou, il y a tellement de stéréotypes dans les albums de Tintin que ça en devient amusant.
(It’s crazy, the characters are so stereotype in Tintin books, that’s make me laugh)
Never took French in high school? Or you did, but don’t remember a thing? Relax, we’ve entered the computer age and all can be translated (however wretchedly) at http://babelfish.altavista.com/
Bienvenue au futur…
Ellen
Asterix, anyone?
And Obelix! Yes! I began reading them to my godson when he was two, and the puns made me laugh so hard I sometimes couldn’t go on. He was laugh along with me, not understanding a thing.
Pam, I’ve seen you on this blog and wondered — are you by chance related to Herr Issyvoo? One of my heroes of queer literature.
Maggie – sadly no relation. I did read I Am A Camera to see if I felt an unworldly sense of connection but nothing happened. Tho wouldn’t mind being discovered as his bastard love grandchild if I could inherit the rights to Cabaret.
I used Asterix to improve my french by trying to read the originals. Defeated by the puns. Some simple ones ok, eg Asterix en Grand Bretange, kept saying “Je dis”…
I don’t think our Christopher ever participated in an activity that would result in a bastard love grandchild. He was boy-fixated all the way. I sometimes imagine him and Hugh Wystan as rosy-cheeked schoolboys having at it in a gardener’s shed.
Makes me wonder about the skill of the translator, those brilliant puns as they emerge in the English. I once tried to watch the cartoons they made from the books — extremely disappointing.
Dang, what a place to not proofread, this erudite list! I meant Wystan Hugh, of course.
That’s why it would be a very late discovery.
And some of my best friends are donors!
I was told that Tintin is Belgian creation, not French. Does anyone know for sure?
It is Belgian.
Herge the author was Belgian. See story http://tintin.francetv.fr/uk/ There’s a statue of Tintin&Snowy (Milou) in Brussels, so we can look forward to the pic of AB admiring it.
Hi Deb,
Clarification–I live in Portland,but use PDX as an abbreviation. Lived in Eugene Sept. 71 to Jan.77,then moved to to Portlandia.
Ahhhhhhhhhhhhhh! Thanks for the clarification Feminista. Glad to know you are here in this gorgeous state! So you know Eugene well then? Wouldn’t Alison do well with a reading here? Life got in the way and I didn’t make it up to Portland when she came. I was sooooooooo upset. Maybe another time. And Ellen O…….Babelfish is good though I think it translates into formal French and doesn’t do such a great job of conversational French.
“Les Cigares des Pharaon” .. The Cigars of Ferron?
Actually “Les Cigares du Pharaon” would be “The Pharoah’s Cigars” 😉
Tintin is great, but the one with the mummy climbing in the window really scared me when I was a kid – anyone remember which book that was in?
I like The Cigars of Ferron better.
God, I’m so frickin’ exhausted after my big day in Paris and reading at Violette & Co. I’ll post about it all tomorrow.
Tintin à Québec :o)
There’s a Tintin exhibition featuring precolumbian art starting in Québec City right now:
http://www.mcq.org/en/mcq/expositions.php?idEx=w534
The window-climbing mummy (name of Rascar Capac) was in “Les Sept boules de cristal” (The Seven Crystal Balls).
Hi Deb,
Yes,AB would get a good audience in Eugene. And I’m sure Powell’s would be happy to have her again; we had a good turnout in June.
My burning questions: did Sparrow take the job with NARAL Pro-Choice America (yes,that’s their new name)? Will some library hire Mo to spare her further humiliation at Buns and Noodle? And when will Lois find her true calling as a (paid) sex educator at Good Vibes or something similar?
Feminista, like I said, life happened and I couldn’t get up there. I bet it was fabulous. It would be fun to have all the women on the blog get together sometime. Can you imagine that? And maybe Alison could be there? Am I a dreamer or what?